jueves, 26 de noviembre de 2009

Santa va a las cárceles

Aprovecho este espacio para extenderle a todos los lectores una valiosa información en beneficio de más de tres mil (3.000) niños, que este año no tendrán unas navidades en familia, pues sus padres se encuentran privados de libertad.

Santa va a las cárceles es una iniciativa adelantada por la Fundación Familias de la Libertad, institución que se dedica a reivindicar la situación de los familiares de todos aquellos que con razón o sin razón se encuentra privados de libertad y que están sometidos a tratos indignos durante el día a día.

La actividad consiste en alegrar y acercar a la normalidad al menos por un día, la vida de esos muchos niños que tienen que pasar por tratos contrarios a toda norma y sentido común, para poder acceder a una cárcel y visitar a su familiar. Esta iniciativa sólo será posible con la participación de todos, y tu donativo puede marcar la diferencia.

Para colaborar puedes llevar tu aporte este sábado 12 de diciembre, al Colegio Don Bosco de Altamira, a partir de las 9 de la mañana, y si quieres formar parte del equipo que entregará los regalos puedes acudir con los miembros de la Fundación Familias de la Libertad y sus voluntarios al Centro Penitenciario El Rodeo, el domingo 20 de diciembre, a las 8 de la mañana.

Espero que todos podamos colaborar y que este sea el inicio de una estrecha relación, que nos permita avanzar en el rescate de la dignidad del seno familiar en las cárceles venezolanas, razón de ser de la fundación.

Para mayor información, puede contactarnos a través del 0424.142.88.88 o por la dirección electrónica: familiasdelalibertad@gmail.com

JEM

jueves, 5 de noviembre de 2009

La vida es una poesía

No se en que momento me encontré leyendo las entradas antiguas de la vida es una poesía, casualmente estuve hablando de poesía hasta no hace mucho con un amigo, recordé por supuesto a Mario, tanto así que lo puse en twitter.

Estuve escuchando una versión de Brazilian Girls del poema No. 15 de Neruda (que ya Gerardo publicó alguna vez en esta sección), estuve leyendo a Sabines, también a Ruben Dario, a Antonio Machado (entre las pocas cosas que ofrece mi nueva casa, tengo una mini biblioteca de poesía, al parecer el arrendador es gran fanatico, ¿qué mas se puede pedir?), así que decidí transcribir alguna poesía de está biblioteca que tengo arrendada.

Toca un poema de Walt Whitman con traducción de León Felipe.

De "Canto a mí mismo":

1. Me celebro y me canto a mí mismo.
Y lo que yo diga ahora de mí, lo digo de ti,
porque lo que yo tengo lo tienes tú
y cada átomo de mi cuerpo es tuyo también.

Vago... e invito a vagar a mi alma.
Vago y me tumbo a mi antojo sobre la tierra
para ver cómo crece la hierba del estío.
Mi lengua y cada molécula de mi sangre nacieron aquí,
de esta tierra y de estos vientos.
Me engendraron padres que nacieron aquí,
de padres que engendraron otros padres que nacieron aquí,
de padres hijos de esta tierra y de estos vientos también.

Tengo treinta y siete años. Mi salud es perfecta.
Y con mi aliento puro
comienzo a cantar hoy
y no terminaré mi canto hasta que muera.
Que se callen ahora las escuelas y los credos.
Atrás. A su sitio.
Sé cuál es su misión y no la olvidaré;
que nadie la olvide.
Pero ahora yo ofrezco mi pecho lo mismo al bien que al mal,
dejo hablar a todos sin restricción,
y abro de para en par las puertas a la energía original de la naturaleza
desenfrenada.

Whitman es increible, recomiendo su lectura.

JEM

martes, 3 de noviembre de 2009